Проект Romantic Collection
Наверх
Войти на сайт
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google

Призрак, 48 - 24 января 2008 16:07

цитаты взято от OLEG
В разных языках у похожих по звучанию слов может быть совершенно разное значение...
На португальском языке лингвошокирующей фразой будет: "В июле блинчиками объесться" [In Juliо рidаrаs оhuеlоs].
На испанском: "Черное платье для моей внучки" [Трахе негро пара ми ниета]. На турецком: "Характер каждого быка" [Хер манд аныб хуюб]. На арабском: "Семья моего брата - лучшая в стране" [Усрат ахуй атъебифи биляди]. А теперь - ХИТ СЕЗОНА! На китайском: "Грязно-серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие". [Хуй лю лю хули ибу ибу хуй суши]

Добавить комментарий Комментарии: 2
Морок
Морок , лет24 января 2008 22:28
:D :D :D
Призрак
Призрак , 48 лет24 января 2008 16:08
Грязно-серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие- это я иду домой :D



Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.