Проект Romantic Collection
Наверх
Войти на сайт
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google

Lady@, 38 - 24 августа 2009 19:57

Все
Отредактировано:12.09.09 17:22
[COLOR=darkblue][B]ПРИЯТЕЛЬ[/B][/COLOR]
[B]О ближних и дальних кругах симпатии.[/B]

Приятель – приятное слово. Ни к чему не обязывающее, но чертовски располагающее. Если говорить про человека "он мой друг", значит, при случае надо будет помочь ему закопать труп и тщательно отмыть заднее сиденье седана. Если звать все время товарищем – тоже возникнут нехорошие ассоциации с партайгеноссе.

Суффикс тут делательный. Ваятель, читатель, писатель. Приятель – тот, с кем приятно. Онегин, старый мой приятель. Что связывало Пушкина с героем романа в стихах? Служили вместе? Вряд ли. Любовались ножкой Истоминой? Возможно. Пунш пили и по девкам бегали? Наверняка.

Происхождение слова, как мы уже тут отмечали, не самое важное. Ну выяснилось, что у вашей девушки дедушка служил в НКВД. Обидно, конечно, но не смертельно. Тем не менее: приятель одного корня с английским privacy, ну и private, разумеется. Все это идет от санскритского или даже праиндоевропейского prij, что означало определенную касту людей. Прий – это ближний круг. Те, с кем приятно, те, кого допускаешь до себя. Кастовость вещь такая, неоднозначная. Бывает, что оборачивается кое-чем похуже, чем дедушка из НКВД. Но к приятности приятеля это же не относится.

[COLOR=darkblue][B]ДРУГ[/B] [/COLOR]
[B]О друге, дружбе и droogi. [/B]

Песочное "Д", антрацитовое "р", сырно-стальное "у" и болотное "г". Слово "друг" не подходит самому себе. Оно практические везде неуместно, как овчарка на пачке одноименных сигарет - разве собаки курят? Единственно, где оно никак не коробит, это "Мой друг Иван Лапшин". Мы, конечно, приноровились и из грубого обрывистого "друга", не созданного передавать нежные чувства, все равно постоянно лезет что-то романтическое или того хуже - средиземноморско-неискреннее. "Обнимаю, друг мой". "Друг, оставь покурить". Обертоны единства по разуму и интересам звучат в "дружбе". Вот это "ж" все смягчает, окутывает дымом вечеринок и парами алкоголя. "Друзья" - похуже, рифмуется с "князья" и прочей старославянщиной, но тоже ничего. А "друг" - односложный рык с переднеязычным на конце - прямая угроза.

Это усилилось в "Заводном апельсине", где Берджесс придумал язык будущего, английский футуросленг с русскими корнями. Там droogi - жестокие гопники, встретишь - не обрадуешься. Рифмуется с groodi, что лишь подчеркивает сексуальный характер опасности.

В общем, слово "друг" какое-то не такое. Мы и сами это понимаем, модифицируя его до "Дружище Борман" и "дружок-творожок".

Как же быть?
Говорите "товарищ" с нужной глубокой интонацией. И все будет понятно. Уже можно.
[COLOR=darkblue][/COLOR]
Добавить комментарий Комментарии: 0



Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.